твердь
İSIM
| Hal | Tekil | Çoğul |
|---|---|---|
| Nominatif | тве'рдь | тве'рди |
| Genitif | тве'рди | тве'рдей |
| Datif | тве'рди | тве'рдям |
| Akkuzatif | тве'рдь | тве'рди |
| Enstrümental | тве'рдью | тве'рдями |
| Prepozisyonal | тве'рди | тве'рдях |
И сказал Бог: "Да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды".
Tanrı, "Suların ortasında bir kubbe olsun, suları birbirinden ayırsın" diye buyurdu.
И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так.
Ve öyle oldu. Tanrı gökkubbeyi yarattı. Kubbenin altındaki suları üstündeki sulardan ayırdı.
И назвал Бог твердь небом. И был вечер, и было утро: день второй.
Tanrı kubbeye "Gök" adını verdi. Akşam oldu, sabah oldu ve ikinci gün oluştu.
И сказал Элохим: "Да будут светила на тверди небесной для отделения дня от ночи, и для знамений, и времен, и дней, и годов. И да будут они светильниками на тверди небесной, чтобы светить на землю". И стало так.
Tanrı şöyle buyurdu: "Gökkubbede gündüzü geceden ayıracak, yeryüzünü aydınlatacak ışıklar olsun. Belirtileri, mevsimleri, günleri, yılları göstersin." Ve öyle oldu.
И поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю, и управлять днем и ночью, и отделять свет от тьмы. И увидел Бог, что это хорошо.
Yeryüzünü aydınlatmak, gündüze ve geceye egemen olmak, ışığı karanlıktan ayırmak için onları gökkubbeye yerleştirdi. Tanrı bunun iyi olduğunu gördü.
И сказал Бог: "Да произведёт вода пресмыкающихся, душу живую. И птицы да полетят над землею, по тверди небесной".
Tanrı, "Sular canlı yaratıklarla dolup taşsın, yeryüzünün üzerinde, gökte kuşlar uçuşsun" diye buyurdu.