наступить / наступать
üzerine basılmak, vaktinde gelmek, vaktinde varmak, başlanmak, başlamak, saldırmak, ilerlemek
FIIL
SV
General
наступить
Tamamlanan eylem
Том наступил мне на ногу.
Tom ayağıma bastı.
Я наступил на хвост собаки Фомы.
Tom'un köpeğinin kuyruğuna bastım.
Лето, кажется, наконец наступило.
Yaz, sonunda gelmiş gibi görünüyor.
Наступила тревожная тишина.
Rahatsız edici bir sessizlik bastı.
И будет после того, излию от Духа Моего на всякую плоть, и будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши; старцам вашим будут сниться сны, и юноши ваши будут видеть видения. И также на рабов и на рабынь в те дни излию от Духа Моего. И покажу знамения на небе и на земле: кровь и огонь и столпы дыма. Солнце превратится во тьму и луна – в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и страшный. И будет: всякий, кто призовет имя Господне, спасётся.
Ondan sonra bütün insanların üzerine Ruhum'u dökeceğim. Oğullarınız, kızlarınız peygamberlikte bulunacaklar. Yaşlılarınız düşler, gençleriniz görümler görecek. O günler kadın, erkek kullarınızın üzerine de Ruhum'u dökeceğim. Göklerde ve yeryüzünde, kan, ateş ve duman sütunlarından belirtiler göstereceğim. RAB'bin büyük ve korkunç günü gelmeden önce güneş kararacak, ay kan rengine dönecek. O zaman RAB'bi adıyla çağıran herkes kurtulacak.
После великой войны наступит великая победа; а после победы – большая награда победителю и большое смятение преследователей.
Büyük savaştan sonra büyük bir zafer gelecek; ve zaferden sonra kazanan için büyük bir ödül, zalimler için de büyük bir şok olacak.